Content |
100% Grignolino
Affinamento in contenitori di acciaio inox.
AGING IN STAINLESS STEEL CONTAINERS.
Note di frutti di bosco, intensamente floreali, lievemente speziate.
NOTES OF BERRIES, INTENSELY FLORAL, SLIGHTLY SPICY.
Può accompagnare salumi del territorio, formaggi piemontesi poco
stagionati, carni bianche, funghi, pesce o primi piatti.
IT CAN ACCOMPANY LOCAL CURED MEATS, LIGHTLY AGED
PIEDMONTESE CHEESES, WHITE MEATS, MUSHROOMS, FISH OR PASTA DISHES.
Servire ad una temperatura di 14 °C
SERVE AT A TEMPERATURE OF 14 °C
|
100% Barbera
Affinamento di 10-12 mesi in contenitori di legno.
AGED FOR 10-12 MONTHS IN WOODEN CONTAINERS.

Di profumo intenso con note di frutta matura e talvolta di vaniglia e tabacco.
INTENSE IN AROMA WITH NOTES OF RIPE FRUIT AND SOMETIMES VANILLA AND TOBACCO.
Si sposa bene con carni in umido, brasati, pasta con sugo di carne, minestroni e formaggi stagionati.
IT GOES WELL WITH STEWS, BRAISED MEATS, PASTA WITH MEAT SAUCE, SOUPS AND AGED CHEESES.
Servire ad una temperatura di 16-18 °C
SERVE AT A TEMPERATURE OF 16-18 °C
|

80% Nebbiolo, 10%Barbera, 10% Cabernet
Affinamento di 10-12 mesi sempre in contenitori di legno.
AGED FOR 10-12 MONTHS ALWAYS IN WOODEN CONTAINERS.

Di profumo speziato, con note di viola e vaniglia.
SPICY IN AROMA, WITH NOTES OF VIOLET AND VANILLA.
Si abbina bene con carni rosse arrosto, selvaggina e formaggi stagionati.
IT GOES WELL WITH ROASTED RED MEATS, GAME AND AGED CHEESES.
Servire ad una temperatura di 16-18 °C
SERVE AT A TEMPERATURE OF 16-18 °C
|
100% Arneis
Vinificazione e affinamento in vasche d’acciaio.
VINIFICATION AND AGING IN STEEL TANKS.
Intenso e fruttato, con sentori che richiamano l’uva passa, la vaniglia, il miele e l’albicocca.
INTENSE AND FRUITY, WITH HINTS REMINISCENT OF RAISINS, VANILLA, HONEY AND APRICOT.
Ottimo come aperitivo, accompagna benissimo antipasti a base di pesce.
EXCELLENT AS AN APERITIF, IT ACCOMPANIES SEAFOOD APPETIZERS VERY WELL.
Servire ad una temperatura di 8-10 °C
SERVE AT A TEMPERATURE OF 8-10 °C
|
100% Moscato
Appassimento in apposite grate e vinificazione in acciaio.
WITHERING IN SPECIAL GRATES AND VINIFICATION IN STEEL.
Intenso e fruttato, con sentori che richiamano l’uva passa, la vaniglia, il miele e l’albicocca.
INTENSE AND FRUITY, WITH HINTS REMINISCENT OF RAISINS, VANILLA, HONEY AND APRICOT.
Ideale con formaggi freschi erborinati, accompagnati da confetture acide oppure con varia pasticceria secca.
IDEAL WITH FRESH BLUE CHEESES, ACCOMPANIED BY ACIDIC JAMS OR WITH VARIOUS DRY PASTRIES.
Servire ad una temperatura di 10-12 °C
SERVE AT A TEMPERATURE OF 10-12 °C
|
Uve bianche e rosse prodotte nella nostra azienda
WHITE AND RED GRAPES PRODUCED ON OUR FARM
Pressatura soffice dell’uvaggio e fermentazione del mosto ottenuto, a bassa temperatura.
SOFT PRESSING OF THE GRAPES AND FERMENTATION OF THE RESULTING MUST, AT LOW TEMPERATURE.
Piacevole note fruttate, sentori floreali di fiori bianchi.
PLEASANT FRUITY NOTES, FLORAL HINTS OF WHITE FLOWERS.
Ottimo come aperitivo. Accompagna benissimo antipasti a base di pesce e dessert.
EXCELLENT AS AN APERITIF. GOES WELL WITH SEAFOOD APPETIZERS AND DESSERTS.
Servire ad una temperatura di 6-8 °C
SERVE AT A TEMPERATURE OF 6-8 °C
|