Content |
100% Barbera
Fermentazione alcolica a temperatura controllata, in vasche di acciaio, con macerazione prolungata.
TEMPERATURE-CONTROLLED ALCOHOLIC FERMENTATION IN STEEL TANKS WITH PROLONGED MACERATION.
Profumo intenso ed avvolgente, con note di frutta rossa matura ben conglobate con dolci note speziate.
INTENSE AND ENVELOPING AROMA, WITH RIPE RED FRUIT NOTES WELL CONGLOBATED WITH SWEET SPICY NOTES.
Secondi piatti a base di carni rosse come arrosti o bolliti misti, selvaggina in genere, formaggi a pasta dura stagionati.
RED MEAT MAIN COURSES SUCH AS MIXED ROASTS OR BOILED MEATS, GAME IN GENERAL, AND AGED HARD CHEESES.
Servire ad una temperatura di 18-20 °C
SERVE AT A TEMPERATURE OF 18-20 °C
|
100% Viognier

Affinamento per 3 mesi in vasche di acciaio.
AGED ABOUT THREE MONTHS IN STEEL TANKS.

Al naso note di frutta a polpa gialla con predominanza di note di fiori di acacia e pesca.
NOTES OF YELLOW-FLESHED FRUIT ON THE NOSE WITH PREDOMINANTNOTES OF ACACIA FLOWERS AND PEACH.
Ideale per piatti a base di pesce, verdura, piuttosto che antipasti sia di pesce che terra.
IDEAL FOR FISH DISHES, VEGETABLES, RATHER THAN APPETIZER OF BOTH FISH AND LAND.
Servire ad una temperatura di 12-13 °C
SERVE AT A TEMPERATURE OF 12-13 °C
|
100% Barbera
12-18 mesi in piccole botti di rovere, sempre nuove.
12-18 MONTHS IN SMALL OAK BARRELS, ALWAYS NEW.
Aromi complessi di piccoli frutti rossi, ciliegia, fragolina di
bosco, un tocco di vaniglia e una bella nota di spezie.
COMPLEX AROMAS OF SMALL RED FRUITS, CHERRY,
STRAWBERRYBERRIES, A TOUCH OF VANILLA AND A NICE
NOTE OF SPICE.
Si abbina bene con carni rosse arrosto, selvaggina in umido e
formaggi stagionati.
IT GOES WELL WITH ROASTED RED MEATS, STEWED GAME
AND AGED CHEESES.
Servire ad una temperatura di 16-18 °C
SERVE AT A TEMPERATURE OF 16-18 °C
|

80% Nebbiolo, 10%Barbera, 10% Cabernet
Affinamento di 10-12 mesi sempre in contenitori di legno.
AGED FOR 10-12 MONTHS ALWAYS IN WOODEN CONTAINERS.

Di profumo speziato, con note di viola e vaniglia.
SPICY IN AROMA, WITH NOTES OF VIOLET AND VANILLA.
Si abbina bene con carni rosse arrosto, selvaggina e formaggi stagionati.
IT GOES WELL WITH ROASTED RED MEATS, GAME AND AGED CHEESES.
Servire ad una temperatura di 16-18 °C
SERVE AT A TEMPERATURE OF 16-18 °C
|
Selezione di uve Dolcetto.
SELECTION OF DOLCETTO GRAPES.
Affinamento di otto/dieci mesi in contenitori di acciaio.
AGED EIGHT/TEN MONTHS IN STEEL CONTAINERS.
Colore rosso rubino intenso tendente al porpora. Profumo vinoso con note di mandorla e amarena.
INTENSE RUBY RED COLOR TENDING TO PURPLE. VINOUS AROMA WITH HINTS OF ALMOND AND BLACK CHERRY.
Si sposa bene con i piatti estivi, come frittate e antipasti ricchi, gnocchi, agnolotti, stracotti e brasati.
IT GOES WELL WITH SUMMER DISHES SUCH AS OMELETS AND RICH APPETIZERS, GNOCCHI, AGNOLOTTI, STRACOTTI AND BRAISED MEATS.
Servire ad una temperatura di 16-18 °C
SERVE AT A TEMPERATURE OF 16-18 °C
|
100% Nebbiolo
Fermentazione alcolica a temperatura controllata, in vasche di acciaio e poi in botti di legno. Riposo 2-3 mesi in bottiglia.
TEMPERATURE-CONTROLLED ALCOHOLIC FERMENTATION IN STEEL TANKS AND THEN IN WOODEN BARRELS. REST 2-3 MONTHS IN BOTTLE.
Aroma di frutti di bosco, spezie, fiori rossi.
AROMA OF BERRIES, SPICES, RED FLOWERS.
Agnolotti con sughi d’arrosto, stracotti o arrosti della vena, selvaggina in genere, uova di media cottura al tartufo.
AGNOLOTTI WITH ROASTING SAUCES, STRACOTTI OR VEIN ROASTS, GAME IN GENERAL, MEDIUM EGGS WITH TRUFFLES.
Servire ad una temperatura di 18-20 °C
SERVE AT A TEMPERATURE OF 18-20 °C
|