Content |
100% Nebbiolo
Fermentazione alcolica a temperatura controllata, in vasche di acciaio e poi in botti di legno. Riposo 2-3 mesi in bottiglia.
TEMPERATURE-CONTROLLED ALCOHOLIC FERMENTATION IN STEEL TANKS AND THEN IN WOODEN BARRELS. REST 2-3 MONTHS IN BOTTLE.
Aroma di frutti di bosco, spezie, fiori rossi.
AROMA OF BERRIES, SPICES, RED FLOWERS.
Agnolotti con sughi d’arrosto, stracotti o arrosti della vena, selvaggina in genere, uova di media cottura al tartufo.
AGNOLOTTI WITH ROASTING SAUCES, STRACOTTI OR VEIN ROASTS, GAME IN GENERAL, MEDIUM EGGS WITH TRUFFLES.
Servire ad una temperatura di 18-20 °C
SERVE AT A TEMPERATURE OF 18-20 °C
|
100% Chardonnay
Fermentare per il 70% in una vasca d’acciaio con temperatura controllata
mentre il restante 30% viene travasato in tonneaux di legno.
FERMENT 70% IN A TEMPERATURE-CONTROLLED STEEL TANK WHILE THE REMAINING 30% IS RACKED INTO WOODEN TONNEAUX.
Intenso e floreale con accenni di biancospino, acacia e miele.
INTENSE AND FLORAL WITH HINTS OF HAWTHORN,
ACACIA AND HONEY.
Crostacei e pesce in generale, anche crudo.
CRUSTACEANS AND FISH IN GENERAL, INCLUDING RAW.
Servire ad una temperatura di 8-10 °C
SERVE AT A TEMPERATURE OF 8-10 °C
|
100% Barbera
Fermentazione alcolica a temperatura controllata, in vasche di acciaio.
TEMPERATURE-CONTROLLED ALCOHOLIC FERMENTATION IN STEEL TANKS.
Note di prugna e ciliegia matura, lampone, spezie ed un leggero sentore di vaniglia.
NOTES OF RIPE PLUM AND CHERRY, RASPBERRY, SPICES AND A HINT OF VANILLA.
Primi piatti a base di pasta fresca conditi con ragù di carne o selvaggina, succulenti secondi piatti come arrosti, brasati o stufati.
FRESH PASTA DISHES TOPPED WITH MEAT OR GAME RAGOUT, SUCCULENT MAIN COURSES SUCH AS ROASTS, BRAISES OR STEWS.
Servire ad una temperatura di 18-20 °C
SERVE AT A TEMPERATURE OF 18-20 °C
|
100% Barbera
Fermentazione alcolica in piccola vasca di acciaio, con macerazione prolungata e poi botti di rovere.
ALCOHOLIC FERMENTATION IN SMALL STEEL TANK, WITH PROLONGED MACERATION, FOLLOWED BY OAK BARRELS.
Profumo floreale e balsamico con piacevoli note di ribes e lampone. Al gusto è succoso, suadente e robusto.
FLORAL AND BALSAMIC BOUQUET WITH PLEASANT NOTES OF CURRANT AND RASPBERRY. THE TASTE IS JUICY, PERSUASIVE.
Secondi piatti a base di carni rosse come arrosti o bolliti misti, selvaggina in genere, formaggi a pasta dura stagionati.
OVERCOOKED BRAISED MEAT OR VEIN ROASTS, GAME IN GENERAL, FLAVORFUL WELL-AGED CHEESES.
Servire ad una temperatura di 18-20 °C
SERVE AT A TEMPERATURE OF 18-20 °C
| Nei terreni esposti a sud tra il metà pendio e la sommità della collina (il bricco in dialetto astigiano) è posto il vecchio vigneto di barbera dal quale si può godere della splendida vista sull’anfiteatro naturale che le colline disegnano di fronte.
La terra sotto il sole d’estate è bianca a testimonianza dell’alta percentuale di calcare presente e lo strato di sabbia posto in profondità permette di avere un buon bilanciamento idrico evitando gli eccessi di acqua così deleteri per la buona qualità dell’uva.
La vendemmia, effettuata manualmente, avviene nella prima decade di ottobre in piccole ceste forate. Ogni anno si determina il momento della raccolta tramite verifiche continue, attendendo una leggera surmaturazione dell’uva.
Una volta in cantina l’uva viene diraspata e posta nei recipienti per la fermentazione. La macerazione dura circa 10-12 giorni a seguito dei quali il vino viene separato dalle bucce e posto in botti grandi di legno dove effettua la fermentazione malo lattica. A seguito della malo lattica il vino prosegue il suo invecchiamento nelle grandi botti per minimo 14 mesi. Viene messo in bottiglia nella seconda primavera dopo la vendemmia e prima della commercializzazione si effettua un affinamento in bottiglia di minimo 2 mesi.
Il colore è rosso carminio con riflessi granati che aumentano con l’invecchiamento. Il naso è ricco, caldo e complesso con sentori che vanno dalla frutta matura alle spezie. La bocca è opulenta e succosa, sorretta da una corroborante vena acida. Lungo e persistente si chiude con un finale fruttato che permanente.
SUGGERIMENTO DEI FRATELLI: “Con fritto misto alla piemontese o falsomagro (fassumauru)” |
100% Dolcetto
Fermentazione in vasche di acciaio, con medio - breve durata della macerazione.
FERMENTATION IN STEEL TANKS, WITH MEDIUM TO SHORT DURATION OF MACERATION.
Fortemente fruttato con profumi che ricordano la prugna, mora e mandorla. Sapore asciutto e armonico.
STRONGLY FRUITY WITH AROMAS REMINISCENT OF PLUM, BLACKBERRY AND ALMOND. DRY AND HARMONIOUS FLAVOR.
Antipasti tipici monferrini, primi piatti poco elaborati, secondi di carni bianche, formaggi freschi come tomini o robiole.
TYPICAL MONFERRATO HORS D'OEUVRES, LIGHTLY PROCESSED FIRST COURSES, WHITE MEAT MAIN COURSES, FRESH CHEESES SUCH AS TOMINI OR ROBIOLE.
Servire ad una temperatura di 18-20 °C
SERVE AT A TEMPERATURE OF 18-20 °C
|