Content |
100% Freisa
Affinato per 12 mesi in botti di rovere.
AGED FOR 12 MONTHS IN OAK BARRELS.
Aromi di frutta rossa, ciliegia, cuberdons, affumicato
AROMAS OF RED FRUIT, CHERRY, CUBERDONS, SMOKY.
Facile da bere da solo, ma è ancora più gustoso con un piatto di carne alla griglia, uno stufato o una pasta e un risotto.
EASY TO DRINK ON ITS OWN, BUT TASTES EVEN BETTER WITH A GRILLED MEAT DISH, A STEW OR A PASTA AND RISOTTO
Servire ad una temperatura di 15-17 °C
SERVE AT A TEMPERATURE OF 15-17 °C
|
100% Barbera
Fermentazione alcolica a temperatura controllata, in vasche di acciaio.
TEMPERATURE-CONTROLLED ALCOHOLIC FERMENTATION IN STEEL TANKS.
Note di prugna e ciliegia matura, lampone, spezie ed un leggero sentore di vaniglia.
NOTES OF RIPE PLUM AND CHERRY, RASPBERRY, SPICES AND A HINT OF VANILLA.
Primi piatti a base di pasta fresca conditi con ragù di carne o selvaggina, succulenti secondi piatti come arrosti, brasati o stufati.
FRESH PASTA DISHES TOPPED WITH MEAT OR GAME RAGOUT, SUCCULENT MAIN COURSES SUCH AS ROASTS, BRAISES OR STEWS.
Servire ad una temperatura di 18-20 °C
SERVE AT A TEMPERATURE OF 18-20 °C
|
100% Barbera
Affinamento di sei mesi circa in contenitori di acciaio.
AGED ABOUT SIX MONTHS IN STEEL CONTAINERS.

Colore rosso rubino con riflessi violacei, gusto morbido e persistente, e profumo netto di frutta rossa fresca.
RUBY RED COLOR WITH PURPLE HUES, SMOOTH AND LINGERING TASTE, AND DISTINCT AROMA OF FRESH RED FRUIT.
Ideale in accompagnamento ad agnolotti al sugo, arrosto e formaggi di buona stagionatura.
IDEAL AS AN ACCOMPANIMENT TO AGNOLOTTI WITH SAUCE, ROAST MEATS AND WELL-AGED CHEESES.
Servire ad una temperatura di 17-18 °C
SERVE AT A TEMPERATURE OF 17-18 °C
|
100% Barbera
In vasche d’acciao, per un periodo minimo di 4 mesi.
IN STEEL TANKS, FOR A MINIMUM PERIOD OF 4 MONTHS.
Piccoli frutti rossi, alla ciliegia, alla prugna, fino ad arrivare
alla violetta e alla rosa. Sapore fresco.
SMALL RED FRUITS, CHERRY, PLUM, THROUGH TO VIOLET
AND ROSE. FRESH FLAVOR.
Ottimo con il pesce , con primi piatti, con secondi di carne e
con formaggi e salumi.
EXCELLENT WITH FISH , WITH FIRST COURSES, WITH MEAT
MAIN COURSES, AND WITH CHEESES AND CURED MEATS.
Servire ad una temperatura di 18-20 °C
SERVE AT A TEMPERATURE OF 18-20 °C
|
100% Moscato
Appassimento in apposite grate e vinificazione in acciaio.
WITHERING IN SPECIAL GRATES AND VINIFICATION IN STEEL.
Intenso e fruttato, con sentori che richiamano l’uva passa, la vaniglia, il miele e l’albicocca.
INTENSE AND FRUITY, WITH HINTS REMINISCENT OF RAISINS, VANILLA, HONEY AND APRICOT.
Ideale con formaggi freschi erborinati, accompagnati da confetture acide oppure con varia pasticceria secca.
IDEAL WITH FRESH BLUE CHEESES, ACCOMPANIED BY ACIDIC JAMS OR WITH VARIOUS DRY PASTRIES.
Servire ad una temperatura di 10-12 °C
SERVE AT A TEMPERATURE OF 10-12 °C
|
Uve bianche e rosse prodotte nella nostra azienda
WHITE AND RED GRAPES PRODUCED ON OUR FARM
Pressatura soffice dell’uvaggio e fermentazione del mosto ottenuto, a bassa temperatura.
SOFT PRESSING OF THE GRAPES AND FERMENTATION OF THE RESULTING MUST, AT LOW TEMPERATURE.
Piacevole note fruttate, sentori floreali di fiori bianchi.
PLEASANT FRUITY NOTES, FLORAL HINTS OF WHITE FLOWERS.
Ottimo come aperitivo. Accompagna benissimo antipasti a base di pesce e dessert.
EXCELLENT AS AN APERITIF. GOES WELL WITH SEAFOOD APPETIZERS AND DESSERTS.
Servire ad una temperatura di 6-8 °C
SERVE AT A TEMPERATURE OF 6-8 °C
|