Content |
100% Grignolino
Affinamento di tre mesi in vasche di acciaio.
AGED FOR THREE MONTHS IN STEEL TANKS.

Aroma delicato e floreale con un sapore asciutto, leggermente tannico ed amarognolo.
AROMA DELICATE AND FLOREAL WITH A DRY, SLIGHTLY TANNIC AND BITTER TASTE.

Si sposa bene con antipasti di terra, minestre, bolliti misti e verdure.
IT GOES WELL WITH EARTHY APPETIZERS, SOUPS, MIXED BOILED MEATS AND VEGETABLES.
Servire ad una temperatura di 10-12 °C in primavera ed estate, e di 16-18 °C in autunno ed inverno.
SERVE AT A TEMPERATURE OF 10-12 °C IN SPRING AND SUMMER, AND 16-18 °C IN AUTUMN AND WINTER.
|
Uve bianche e rosse prodotte nella nostra azienda
WHITE AND RED GRAPES PRODUCED ON OUR FARM
Pressatura soffice dell’uvaggio e fermentazione del mosto ottenuto, a bassa temperatura.
SOFT PRESSING OF THE GRAPES AND FERMENTATION OF THE RESULTING MUST, AT LOW TEMPERATURE.
Piacevole note fruttate, sentori floreali di fiori bianchi.
PLEASANT FRUITY NOTES, FLORAL HINTS OF WHITE FLOWERS.
Ottimo come aperitivo. Accompagna benissimo antipasti a base di pesce e dessert.
EXCELLENT AS AN APERITIF. GOES WELL WITH SEAFOOD APPETIZERS AND DESSERTS.
Servire ad una temperatura di 6-8 °C
SERVE AT A TEMPERATURE OF 6-8 °C
|
100% Barbera
Fermentazione alcolica a temperatura controllata, in vasche di acciaio.
TEMPERATURE-CONTROLLED ALCOHOLIC FERMENTATION IN STEEL TANKS.
Note di prugna e ciliegia matura, lampone, spezie ed un leggero sentore di vaniglia.
NOTES OF RIPE PLUM AND CHERRY, RASPBERRY, SPICES AND A HINT OF VANILLA.
Primi piatti a base di pasta fresca conditi con ragù di carne o selvaggina, succulenti secondi piatti come arrosti, brasati o stufati.
FRESH PASTA DISHES TOPPED WITH MEAT OR GAME RAGOUT, SUCCULENT MAIN COURSES SUCH AS ROASTS, BRAISES OR STEWS.
Servire ad una temperatura di 18-20 °C
SERVE AT A TEMPERATURE OF 18-20 °C
|
100% Arneis
Vinificazione e affinamento in vasche d’acciaio.
VINIFICATION AND AGING IN STEEL TANKS.
Intenso e fruttato, con sentori che richiamano l’uva passa, la vaniglia, il miele e l’albicocca.
INTENSE AND FRUITY, WITH HINTS REMINISCENT OF RAISINS, VANILLA, HONEY AND APRICOT.
Ottimo come aperitivo, accompagna benissimo antipasti a base di pesce.
EXCELLENT AS AN APERITIF, IT ACCOMPANIES SEAFOOD APPETIZERS VERY WELL.
Servire ad una temperatura di 8-10 °C
SERVE AT A TEMPERATURE OF 8-10 °C
|
100% Barbera
Fermentazione alcolica a temperatura controllata, in vasche di acciaio.
FERMENTAZIONE ALCOLICA A TEMPERATURA CONTROLLATA, IN VASCHE DI ACCIAIO.
Profumo intenso. Prevalgono la ciliegia, la prugna, le bacche scure, che evolvono in sentori di confettura e frutta sotto spirito.
INTENSE AROMA. CHERRY, PLUM AND DARK BERRIES PREVAIL, EVOLVING INTO HINTS OF JAM AND FRUIT IN SPIRIT.
Primi piatti a base di pasta fresca come ravioli e tajarin , grigliate di carne, ottimo con salumi e formaggi.
PRIMI PIATTI A BASE DI PASTA FRESCA COME RAVIOLI E TAJARIN , GRIGLIATE DI CARNE, OTTIMO CON SALUMI E FORMAGGI.
Servire ad una temperatura di 18-20 °C
SERVE AT A TEMPERATURE OF 18-20 °C
|
100% Moscato
Appassimento in apposite grate e vinificazione in acciaio.
WITHERING IN SPECIAL GRATES AND VINIFICATION IN STEEL.
Intenso e fruttato, con sentori che richiamano l’uva passa, la vaniglia, il miele e l’albicocca.
INTENSE AND FRUITY, WITH HINTS REMINISCENT OF RAISINS, VANILLA, HONEY AND APRICOT.
Ideale con formaggi freschi erborinati, accompagnati da confetture acide oppure con varia pasticceria secca.
IDEAL WITH FRESH BLUE CHEESES, ACCOMPANIED BY ACIDIC JAMS OR WITH VARIOUS DRY PASTRIES.
Servire ad una temperatura di 10-12 °C
SERVE AT A TEMPERATURE OF 10-12 °C
|